Перевод "Good game" на русский
Произношение Good game (гуд гейм) :
ɡˈʊd ɡˈeɪm
гуд гейм транскрипция – 30 результатов перевода
All right,does he have a pulse with that?
I always did enjoy a good game of twister.
It's finished.I'm in.
Хорошо, при этом пульс есть?
Мне всегда нравилась игра Твистер.
Готово, я внутри.
Скопировать
If you're interested, we play every Tuesday and Thursday.
- Good game, good game, man.
- Too bad, Clark.
Хорошая игра. Знаете, ребят, нам надо играть каждый вторник и четверг в обед.
-Хорошая игра. Хорошая игра.
-Плохо, Кларк.
Скопировать
-Hey! That's not how we play.
Hey, man, good game.
Well, well, well...
- Мы так не играем.
- Ты сдаешь.
- Молодец. - Так, так.
Скопировать
Father pats little boys down, like,
"Good game, boy, good game!
Wash up Timmy, really wash up!"
Отец похлопывает мальчиков по их местам,
"Хорошая игра, мальчики, хорошая игра!
Умойся, Тимми, как следует умойся!"
Скопировать
You look at him, and you're like, "You haven't seen pussy since you were born!"
You could tell, because he talked a good game but as soon as a girl was around, he'd fucking clam up.
And he'd get on his stone face.
Но глянешь на него, -- и ясно: "Ты ж пизды не видал с рождения".
А ясно было как день. Вот он балаболит, но вдруг на горизонте появляется девушка, -- и он что твой партизан. Лицо каменеет.
Появляется маска "Я -
Скопировать
Then the moment she was out of his peripheral and earshot he'd be like, "I'm gonna lick that pussy."
So he talked a good game, and then I left for Vancouver and came back.
I dropped out after four months, but I was gone for a total of six.
Едва она вышла из поля зрения и слуха, тут же: "Ох, и вылижу я ей щёлку! .".
Короче, мастер потрындеть. Вот я уехал в Ванкувер, вернулся:
бросил учёбу через четыре месяца, но отсутствовал полгода.
Скопировать
-Always a pleasure to see you.
-Good game, son. -Thirty-two.
What's with all the passing?
- Рад был повидаться.
- Отличная игра, сынок.
- 32 очка. А зачем столько пасов?
Скопировать
You should have been here.
You missed such a good game.
You're carrying the incense.
Жаль, тебя там не было.
Ты пропустил такую классную игру.
Ты носишь ладан.
Скопировать
She's not a juvenile delinquent.
I mean, she talks a good game, and she may skip school occasionally but it's all just a front.
Trust me.
Она вовсе не преступница.
Я к тому, что она много говорит, иногда она прогуливает школу, но... Это все не более, чем фасад.
Поверьте мне.
Скопировать
I can't think with this noise!
Good game, Maurice?
- Johnny, my old friend. How are you?
Не могу думать в шуме.
Как игра, Морис?
- Джонни, дружище.
Скопировать
Play.
This is a good game.
Are they coming?
Играй.
Хорошая игра.
Сейчас?
Скопировать
- You can't draw tough cards all your life.
You played a good game, but you just didn't have them.
Well, better luck next time, Quigley.
- Никто не может задержать ее надолго.
Вы вели хорошую игру, но с плохой картой.
- Ну, лучшей удачи в следуйщей раз, Квигли.
Скопировать
One in "particularly" was fun.
Well, why don't you describe this one in "particularly" good game.
Well, I played it with Charlie.
Одна в особенности забавная.
Тогда расскажи мне про эту "в особенности" забавную игру.
Ну, я играла в неё с Чарли.
Скопировать
Let's get that equipment in and head on out!
Good game, fellas.
Come on, Josh.
Давайте все причиндалы по местам и по домам все!
Хорошо сиграли ребята
Пошли, Джош.
Скопировать
We met at the game against Washington.
That was a good game.
You picked up 276 yards in that game.
- ѕоститьс€?
Ќикакой еды. "тобы искупить грехи.
акие грехи? Ќе понимаю.
Скопировать
Why?
Why do you talk such a good game?
You talk about things that matter that get me excited, that get me hot.
Почему?
Почему ты говоришь об этом как об игре?
Ты говоришь о вещах которые якобы взволнуют меня, которые возбудят.
Скопировать
Dynamite game, Eddie.
Good game.
- Excuse me.
Просто динамит, Эдди!
Хорошая игра.
- Простите.
Скопировать
Tidwell did four for 36.
- Jerry... he's having a good game.
- You bet he is.
У Тидвелла 4 за 36.
- Джерри... твой на виду.
- Еще бы.
Скопировать
No, no, there was a great deal they didn't teach me.
Like the value of a good game of chance or how indulging in fantasy keeps the mind creative.
Lunch tomorrow?
Нет-нет, множеству вещей меня не обучили.
Например, ценности азартной игры, или как увлечение фантазиями способствует концентрации творческих мыслей.
Завтракаем вместе?
Скопировать
11th century, I think.
- It was a jolly good game, wasn't it?
And Perry absolutely thrashed von Cramm.
По-моему, 11 век.
Отличная была игра, верно?
Перри полностью разделал Фон Крамма.
Скопировать
I've broken my hip. I can't walk.
Well, Doctor, it was a good game while it lasted.
I've got to keep moving.
Я сломал бедро. Я не могу идти.
Что ж, доктор, это была хорошая игра.
Я должен двигаться дальше.
Скопировать
We'll have a little dinner.
I'll take the night off, we'll see a good game.
Blackhawks.
Пообедаем малость.
Я возьму отгул, и мы посмотрим хорошую игру.
Черные ястребы.
Скопировать
You see the match last night, sir?
Yeah, good game, I thought.
I thought hurst played well, sir.
"Смотрели вчерашний матч, сэр?"
Да, хорошая была игра.
"По-моему Хёрст здорово играл!"
Скопировать
Oh! Good shot, Jane!
- Good game, Jane.
How do we know she's really rich?
О, хороший удар.
- Хорошая игра, Джейн.
Как мы узнаем, что она действительно богата?
Скопировать
Haven't you heard, old boy? Well done, George.
It was a good game. Go and have a quick drink with the lads.
Tomorrow, half past two, Bishop's Park.
Ты разве не слышал?
Ты иди выпей с парнями, а я пока все подготовлю.
Завтра, в полвторого в Бишоп-парке.
Скопировать
- Yes, I thought they were going crazy.
It's a shame, I thought I'd finally found a good game.
Interrabang, it rhymes strangely with boomerang.
Да, я думал, они с ума сойдут.
Как жаль... Мне казалось, что я наконец-то нашла хорошую игру.
"Интерробанг"... рифмуется со словом "бумеранг".
Скопировать
Come on, stick it in their ear!
Good game.
Looking at you I'd never know we won the game.
Надавайте им по ушам!
Хорошая игра.
Глядя на вас, я бы ни за что не сказал, что мы выиграли.
Скопировать
But why poker, comrades? There're many interesting games.
I know a good game called "cities".
I start and say "Tula", then you pick one that begins with "A", Astrakhan.
Почему обязательно в карты?
Вот хорошая игра, в города.
Я говорю " Москва", а ты на последнюю букву " А" - Астрахань А ты на " Н"
Скопировать
Hello, tom.
Did you have a good game?
No.
Привет, Том.
Хорошо поиграли?
Нет.
Скопировать
You need some help with that cage?
There's a good game down at the Spectrum tonight.
You wanna go to a basketball game?
Хочешь, помогу?
Сегодня неплохой бокс в Спектруме.
Или вы предпочитаете баскетбол?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Good game (гуд гейм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение